Logo-Alumet

Sostenibile - Flessibile - Partnership

Alu-met è un produttore e fornitore di billette a pressione in alluminio di alta qualità. L'azienda comprende i due siti produttivi Aluminium GmbH Nachrodt (Germania) e Speedline Aluminium-Gießerei GmbH (Austria). I due stabilimenti hanno una capacità totale annua di 180.000 tonnellate di billette per estrusione destinate al mercato dell'Europa centrale. I nostri dipendenti garantiscono consegne puntuali e affidabili. Per il gruppo di aziende, la soddisfazione dei clienti, dei partner e della forza lavoro è fondamentale.

Contatto

Alu-met GmbH

Bundesstraße 12

A-6714 Nüziders

+43 5552 63679 0

info@alu-met.com

www.alu-met.com


Management

Dr. Gerhard Anger

Dr. Gerhard Anger

Gestione

Alexander Sala

Responsabile vendite

Stefan Deuschle

Stefan Deuschle

Responsabile Acquisti e Trading in Borsa

Patrick Fuchs

Patrick Fuchs

Responsabile finanziario / Procura

Proprietà

Eigentumsverhältnisse

Politica di gestione

Principi della nostra politica di gestione

La politica di gestione è uno dei fondamenti della nostra attività imprenditoriale. Siamo consapevoli che il rispetto di questa politica aziendale e il raggiungimento degli obiettivi aziendali possono essere garantiti solo da dipendenti informati, impegnati e responsabilizzati. Pertanto, ci assicuriamo che tutti i dipendenti siano coinvolti nei processi di miglioramento nell'ambito delle loro possibilità e dei loro incarichi e che vengano fornite loro le risorse necessarie per svolgere i propri compiti. Il miglioramento continuo delle nostre prestazioni è alla base delle nostre azioni quotidiane. L'adozione della politica di gestione da parte della direzione significa che il personale dello stabilimento è responsabile della garanzia della qualità e della tutela dell'ambiente. Il nostro sistema di gestione ha successo perché è sostenuto da tutti i dipendenti. Manteniamo un dialogo aperto con tutti i gruppi sociali. In particolare, collaboriamo con le autorità, i fornitori di servizi specializzati e le organizzazioni sociali per soddisfare oggi i requisiti di domani.

La politica di gestione si basa su quattro pilastri.


Primo pilastro: Arbeitssicherheit , Gesundheitsschutz und Sozialstandards

Garantire la sicurezza dei nostri dipendenti e mantenere i nostri standard sociali è la nostra massima priorità. Tutti i processi e le azioni devono essere subordinati alla garanzia della sicurezza dei nostri dipendenti e fornitori di servizi. Perseguiamo attivamente la prevenzione della sicurezza sul lavoro e analizziamo a fondo le condizioni di non sicurezza, i quasi incidenti e gli infortuni. La gestione è concepita per mantenere il massimo livello di sensibilità. Rispettiamo e tuteliamo i diritti umani, garantiamo e promuoviamo le pari opportunità e preveniamo ogni forma di discriminazione e sfruttamento in tutti i nostri processi aziendali. Salute e sicurezza sul lavoro attiva e preventiva per mantenere la salute e la capacità lavorativa dei dipendenti e fornire luoghi di lavoro sicuri e salubri.


Secondo pilastro: Protezione dell'ambiente

La tutela dell'ambiente, l'uso sostenibile delle risorse e la riduzione dei rifiuti sono per noi di fondamentale importanza. I rifiuti vengono riciclati ogni volta che è possibile. Grazie al continuo miglioramento del nostro sistema di gestione e all'ottimizzazione dei processi basata sull'implementazione di standard migliori o su investimenti, aumentiamo le nostre prestazioni ambientali e otteniamo una costante riduzione delle emissioni specifiche di C02. Grazie alla nostra specializzazione come impianto di rifusione dell'alluminio, utilizziamo l'alluminio secondario e lo restituiamo a un nuovo ciclo di utilizzo. La riduzione del consumo energetico che ne deriva è circa 18 volte inferiore a quella che si otterrebbe utilizzando l'alluminio primario.

Terzo pilastro: Produktqualität

La qualità dei nostri prodotti è orientata alle esigenze dei nostri clienti. La qualità è soggetta a costante ottimizzazione e miglioramento, in modo che i nostri prodotti passino attraverso i processi dei nostri clienti con elevata affidabilità e le migliori proprietà di lavorazione. Grazie a standard e strumenti di misura stabili e definiti con precisione, raggiungiamo un elevato livello di stabilità del processo, che evita il mancato raggiungimento delle specifiche di qualità.

Quarto pilastro: Efficienza energetica

Effizienter Energieeinsatz - Schonung der Energieressourcen und Optimierung der Produktionkosten ist zentraler Bestanteil unserer Managementpolitik. Die Steigerung der energiebezogenen Leistung ist das oberste Ziel des Energiemanagementsystems . Wir unterstützen die Beschaffung energieeffizienter Produkte und Dienstleistungen, die Auswirkungen auf unsere energiebezogene Leistung haben . Dabei berücksichtigen wir die Auslegung der zu beschaffenden Produkte und Leistungen. Durch kontinuierliche Optimierung unserer Anlagen und Prozesse wollen wir Energieverschwendung vermeiden und unsere Produktionskosten senken. Dabei erleichtert eine regelmäßige und genaue Erm ittlung des Energieverbrauchs und der Energieleistungskennzahlen die Identifikation von Optimierungspotentialen. Die Reduktion des spezifischen Energieverbrauchs ist durch jährlich aktualisierte Zielvorgaben für Erdgas, Strom, Diesel und Sauerstoff definiert. Das Managementsystem regelt die Erreichung der Ziele und schafft ein konstruktives Umfeld, welches es allen Mitarbeitern ermöglicht, zur erfolgreichen Zielerfüllung beizutragen. Durch regelmäßige Überprüfungen und Begehungen wird die Einhaltung dieser Unternehmenspolitik im betrieblichen Alltag überprüft. Die Managementpolitik und alle einschlägigen Anforderungen bezüglich des Umwelt- und Arbeitsschutzes , der Eneregieeffizienz, des Energieverbrauchs und des Energieeeinsatzes sowie andere Verpflichtungen sind von jedem Mitarbeiter einzuhalten.

Scarica il PDF

Codice di condotta

Il nostro obiettivo è fornire ai nostri clienti billette per estrusione di alta qualità nel rispetto dei principi legali, sostenibili ed etici. Alu-Met GmbH si impegna a rispettare la propria responsabilità aziendale per quanto riguarda le sue attività come azienda. In particolare, ciò riguarda anche la responsabilità nei confronti delle condizioni di lavoro e il rispetto dell'ambiente e della società. Il nostro obiettivo è che i nostri prodotti contengano solo materie prime e materiali estratti e prodotti senza violare i diritti umani e gli standard ambientali. Ciò si riferisce essenzialmente a leggi e standard sociali validi e serve a salvaguardare le condizioni di lavoro, la tutela dell'ambiente e la prevenzione della corruzione.

I seguenti principi guida specificano la nostra politica aziendale:

Il benessere, la salute, la sicurezza delle informazioni e la protezione dei dati dei nostri dipendenti, fornitori e clienti hanno la priorità in tutte le decisioni. Una stabilità di processo elevata e ottimizzata è il prerequisito fondamentale per rispettare i termini di consegna concordati, ottenere la qualità del prodotto specificata e produrre con un impatto ambientale minimo. Raggiungiamo questo obiettivo attraverso


· la cooperazione e il pensiero comunitario di tutte le sedi

· ottimizzazione costante dei processi e

· l'uso ottimale delle risorse date

Il rispetto di tutte le leggi, gli standard e le normative è per noi un obbligo evidente; lo comunichiamo anche ai nostri partner commerciali. ALU-MET segue lo standard sociale con i suoi principi


· per sostenere i diritti umani e

· condizioni di lavoro eque e le norme sulla

· Combattere la corruzione e

· Collusione in violazione della legge antitrust

Acquisti responsabili

Questa linea guida definisce i criteri per gli acquisti. La linea guida funge da standard per tutti i processi di acquisto.

Acquisti responsabili

Politica degli acquisti

La conformità dei fornitori ai criteri ambientali ha un forte peso nell'assegnazione dei contratti. Di particolare interesse è l'approvvigionamento di metallo primario. In questo caso, è necessario assicurarsi che l'energia elettrica provenga da fonti rinnovabili. La priorità va quindi data ai produttori di alluminio primario che generano la loro elettricità da acqua naturale, energia eolica o solare.

Analisi delle necessità

È necessario esaminare la necessità dell'acquisto e la sua quantità o portata. Le possibili alternative all'acquisto di un prodotto, come la riparazione della vecchia attrezzatura o il leasing di un nuovo prodotto, così come le misure per aumentare l'efficienza e le sinergie, devono essere presentate come aspetti ecologici. Un'analisi critica e accurata dei bisogni è una delle fasi più importanti degli acquisti verdi.

Linee guida per gli acquisti

I requisiti tecnici, economici ed ecologici a livello aziendale per i prodotti da acquistare sono definiti fondamentalmente nelle linee guida per gli acquisti. Le caratteristiche devono essere specificate con precisione e misurabili economicamente. Si deve puntare ai migliori criteri di prestazione ecologica, come i parametri di riferimento per il consumo di elettricità, gas o acqua, il rumore, la pulizia degli scarichi delle apparecchiature, i costi di manutenzione e di smaltimento. Nelle gare d'appalto per le apparecchiature, è necessario richiedere criteri di calcolo dell'efficienza economica. I criteri sono:


• Consumi durante il funzionamento

• Longevità dell'impianto, del componente o dell'attrezzatura

• Estensione delle parti soggette a usura

• costo di manutenzione

• Manutenibilità

• Disponibilità di parti di ricambio e di usura o scorte necessarie di parti di ricambio e di usura


I seguenti criteri aggiuntivi devono essere valutati al momento dell'aggiudicazione del contratto


• Conformità agli standard sociali (vedi Codice di Condotta dei Fornitori)

• Conformità alle linee guida anticorruzione (vedi linee guida del fornitore)


Nel caso in cui queste linee guida non siano disponibili presso il fornitore, questa informazione deve essere comunicata alla direzione prima dell'aggiudicazione del contratto.

Scarica il PDF

Politica anticorruzione

ALU-MET è un produttore di billette di alluminio di alta qualità prodotte per rifusione. Per ALU-MET è importante comportarsi con integrità nei confronti di tutti i clienti, i fornitori, i dipendenti, le autorità e gli enti pubblici e altri gruppi di interesse. Questa affermazione è contenuta nella dichiarazione della missione aziendale di ALU-MET e negli standard sociali di ALU-MET e rappresenta la base per le azioni imprenditoriali della direzione, del management e della forza lavoro. L'attuazione e il comportamento del management e dei dipendenti di ALU-MET sono specificati e descritti più dettagliatamente nella presente linea guida. In particolare, è necessario osservare quanto segue:

Corruzione/ Corruttibilità

Non è consentito offrire, effettuare o accettare tangenti o altri pagamenti illegali.

Non è consentita la concessione di vantaggi personali, in particolare di natura monetaria come pagamenti e prestiti, compresa la concessione di piccoli doni in un periodo di tempo più lungo, da parte di ALU-MET e dei suoi dipendenti a funzionari pubblici (come funzionari o dipendenti in servizio pubblico) con lo scopo di ottenere vantaggi per ALU-MET o per loro stessi o per terzi. Non è consentito offrire, promettere, concedere o approvare benefici personali in denaro a dipendenti di altre società in cambio di un trattamento preferenziale nella concorrenza e nei rapporti commerciali. Allo stesso modo, non possono essere richiesti o accettati benefici personali di valore nei rapporti con i partner commerciali. ALU-MET obbliga i propri dipendenti a non lasciarsi promettere tali vantaggi.

Il management e i dipendenti di ALU-MET non possono offrire, promettere, esigere, concedere o accettare doni, pagamenti, inviti o servizi nei rapporti d'affari che siano concessi con l'intento di influenzare un rapporto d'affari in modo inammissibile o che rischino di compromettere l'indipendenza professionale del partner commerciale. Questo non è generalmente il caso di regali e inviti che rientrano nell'ambito della consueta ospitalità, consuetudine e cortesia commerciale. ALU-MET può emanare una linea guida vincolante sull'accettazione e la concessione di regali, inviti all'ospitalità ed eventi. Questa può disciplinare le eccezioni relative a regali appropriati di basso valore e simbolici, pasti aziendali appropriati ed eventi appropriati della propria azienda e dei partner commerciali (clienti, fornitori).


Diritto antitrust (comportamento nei confronti dei concorrenti)

ALU-MET rispetta la concorrenza leale. Vengono rispettate le leggi vigenti che proteggono e promuovono la concorrenza, in particolare le leggi antitrust e le altre leggi che regolano la concorrenza.

Nei rapporti con i concorrenti, queste norme vietano in particolare gli accordi e le altre attività che influenzano i prezzi o le condizioni, che assegnano i territori di vendita o i clienti o che ostacolano in modo inammissibile la libera e aperta concorrenza. Inoltre, queste norme vietano gli accordi tra clienti e fornitori volti a limitare la libertà dei clienti di determinare autonomamente i prezzi e le altre condizioni di rivendita (fissazione di prezzi e condizioni).

Esempi di violazione delle norme antitrust:


• Accordi su prezzo/quantità/condizioni

• Scambio di informazioni segrete sul mercato

• Invita a boicottare gli operatori di mercato

• Comportamento nei confronti di operatori di mercato/autorità/corti e altre istituzioni statali e pubbliche

Importanza per i dipendenti

L'attuazione di questa linea guida è una preoccupazione importante per ALU-MET, ed è per questo che qualsiasi inosservanza degli obblighi sarà presa sul serio e punita. Le violazioni comporteranno azioni disciplinari. Queste dipendono dalla gravità della violazione e, nel caso più estremo, possono portare al licenziamento straordinario. Al fine di attuare questo codice etico di condotta, ogni dipendente è tenuto a familiarizzare con gli standard descritti e a rispettarli attivamente. Tutti i dipendenti di ALU-MET sono tenuti a segnalare al proprio responsabile o alla direzione eventuali reati, abusi e rischi particolari. ALU-MET non tollera alcuna forma di discriminazione nei confronti di chi effettua tale segnalazione.

Scarica il PDF

Standard sociali

Diritti umani

I diritti umani riconosciuti a livello internazionale sono rispettati e se ne richiede l'osservanza. Il lavoro forzato e obbligatorio è rifiutato. Nessuno è impiegato o costretto a lavorare contro la propria volontà. Tutte le forme di lavoro minorile sono rifiutate. Vengono rispettate almeno le norme della Convenzione ILO 138 sull'età minima per l'impiego e il divieto di lavoro minorile.

Conformità alle leggi

È obbligatorio rispettare le leggi, le ordinanze e i regolamenti equivalenti.


Sicurezza e salute sul lavoro

La sicurezza e la tutela della salute sul lavoro devono essere garantite almeno nell'ambito delle disposizioni nazionali applicabili. L'obiettivo è quello di migliorare costantemente la protezione della salute e di prevenire gli infortuni e gli effetti negativi sulla salute derivanti da, in relazione a o nel corso del lavoro, riducendo per quanto possibile le cause di pericolo nell'ambiente di lavoro.


Protezione dell'ambiente

Come impianto di rifusione di rottami di alluminio, la tutela dell'ambiente e l'uso parsimonioso delle risorse sono parte integrante del modello aziendale.

Uguaglianza

Nell'ambito dell'occupazione, deve essere rispettato il principio delle pari opportunità e deve essere evitata qualsiasi discriminazione. I dipendenti non devono essere discriminati per motivi di sesso, razza, disabilità, origine etnica o culturale, religione o convinzioni personali, età o orientamento sessuale. Trattamenti inaccettabili dei lavoratori, come disagi psicologici o molestie sessuali e personali, devono essere respinti e puniti. La retribuzione deve basarsi esclusivamente sul principio del rendimento.

Retribuzione e orario di lavoro

I dipendenti hanno diritto a una retribuzione equa. Devono essere rispettate le normative vigenti in materia di salario minimo. Gli orari di lavoro e di non lavoro devono essere almeno conformi alle leggi in vigore nel rispettivo Paese.

Responsabilità sociale

Diamo un contributo adeguato alla formazione e all'occupazione. Sosteniamo la partecipazione dei nostri dipendenti a istituzioni e associazioni che si occupano del bene della comunità.

Gravidanza e rioccupazione

Le dipendenti in gravidanza ricevono cure e attenzioni particolari. Durante il congedo di gravidanza, la dipendente viene informata e invitata a tutte le attività di team building. Durante il reinserimento dopo il congedo di maternità, si cerca di soddisfare le esigenze delle dipendenti.

Libertà di associazione

Viene rispettato il diritto dei lavoratori di associarsi, iscriversi a un sindacato, nominare ed essere eletti nelle rappresentanze.

Divieto di corruzione e concussione

Non è consentito offrire, effettuare o accettare tangenti o altri pagamenti illegali. Nei rapporti con i partner commerciali e le istituzioni statali, gli interessi dell'azienda e gli interessi privati dei dipendenti di entrambe le parti sono rigorosamente separati. Le azioni e le decisioni vengono prese senza considerazioni estranee e interessi personali.

Gestione di violazioni e reclami

Verstöße gegen diese Standards werden nicht toleriert. Alle ALU-MET-Beschäftigten sind aufgefor­dert, Hinweise auf etwaige Verstöße zu melden. Meldungen können vertraulich beim Betriebsrat, anonym in einem Beschwerdebriefkasten, per Mail an help@alu-met.com oder per Telefon +43 5524 222 242 10 erfolgen. ALU-MET duldet keine Form von Benachteiligung von Personen, die eine der­artige Meldung erstatten.

Scarica il PDF

Gestione dei reclami e rapporti in conformità con la legge sulla protezione degli informatori

Se avete informazioni su possibili violazioni, ad esempio nell'ambito dei diritti umani, della conformità o della protezione dei dati, come discriminazioni, mobbing, rischi per la salute, corruzione, violazioni della protezione dei dati, rischi di inquinamento ambientale, ecc. o qualsiasi altro reclamo, siete pregati di presentarlo al Gruppo Alu-met in uno dei seguenti modi.

Gestione dei reclami

Piano d'azione per la biodiversità

Nel 2020, Speedline Aluminium Gießerei GmbH ha commissionato a pulswerk GmbH un'analisi della biodiversità. L'analisi ha prestato particolare attenzione agli habitat sensibili all'interno della sfera di influenza dell'azienda, alla diffusione di specie esotiche invasive (neobiota) e al potenziale di miglioramento degli habitat esistenti o di creazione di nuovi habitat all'interno dell'azienda. Le raccomandazioni sono state sviluppate da pulswerk e adottate da Speedline in un piano d'azione. Le misure elencate nel piano d'azione vengono valutate e attuate.

Misure attuate dal 2020:

Piano di gestione Neofiti

Una società specializzata è stata incaricata di rimuovere professionalmente le neofite (Canada goldenrod e knapweed annuale) presenti nel sito.


Illuminazione esterna rispettosa degli insetti

L'illuminazione esterna è controllata con interruttori crepuscolari e timer. Vengono illuminate solo le aree strettamente necessarie.

essere(e) RESPONSABILE della sponsorizzazione delle api

Speedline ha assunto la sponsorizzazione di 2 colonie di api. L'azienda Ländle Imker gestisce due arnie nei locali di Speedline dall'estate del 2021.

Stazioni di alimentazione per uccelli selvatici

Durante i mesi invernali, nei locali di Speedline sono disponibili diverse mangiatoie per uccelli selvatici.

Scarica il PDF

Rapporto di sostenibilità

Alu-met GmbH, con sede a Nüziders nel Vorarlberg, è un produttore e fornitore indipendente di bottoni a pressione in alluminio. La produzione dei bottoni a pressione avviene nelle due fonderie di rifusione di Speedline Aluminium Gießerei GmbH a Schlins in Austria e di Aluminium GmbH Nachrodt (AGN) in Germania. La sostenibilità è un principio fondamentale della politica aziendale di Alu-met e delle sue società affiliate. In questo ruolo, ci assumiamo una responsabilità generale per le questioni ecologiche, economiche e sociali. La gestione sostenibile dei nostri impianti e delle nostre aziende garantisce la nostra competitività nazionale e internazionale. Ci concentriamo anche sui nostri dipendenti, offrendo loro un ambiente di lavoro sicuro, sostenibile e attraente, con standard sociali e di sicurezza sul lavoro eccellenti.

Rapporto di sostenibilità

Logo-AGN

La tradizione incontra il progresso

Aluminium GmbH Nachrodt (AGN), nella regione della Ruhr vicino a Dortmund, combina la tradizione con una tecnologia di produzione all'avanguardia, posizionandosi così molto bene sul mercato. Dall'acquisizione da parte di Alu-met GmbH nel 1999, la capacità annua dell'impianto di fusione dell'alluminio è più che raddoppiata grazie a ingenti investimenti in innovazioni tecniche. La capacità produttiva è passata da 30.000 tonnellate a 84.000 tonnellate di billette in lega 6000.

Contatto

Aluminium GmbH Nachrodt

Hagener Str. 145-149

D-58769 Nachrodt

+49 2352 93850

kontakt@agn-met.de

www.agn-met.de

Management

Dr. Gerhard Anger

Gestione

Frank Hildebrandt

Betriebsleitung Produktion

Flüsöh

Marc Flühsöh

Betriebsleitung Qualität

Fatti e cifre

Capacità annuale: da 84.000 a

Processo di fusione: Wagstaff

Diametro (in mm): 178 / 203 / 216 / 229 / 247 / 254 / 279 / 290 / 305 / 348

Lunghezza dei bulloni: fino a max. 7.000 mm

Politica aziendale

Prefazione

La politica di gestione è uno dei fondamenti della nostra attività imprenditoriale. Siamo consapevoli che il rispetto di questa politica aziendale e il raggiungimento degli obiettivi aziendali possono essere garantiti solo da dipendenti informati, impegnati e responsabilizzati. Pertanto, ci assicuriamo che tutti i dipendenti siano coinvolti nei processi di miglioramento nell'ambito delle loro possibilità e dei loro incarichi e che vengano fornite loro le risorse necessarie per svolgere i propri compiti. Il miglioramento continuo delle nostre prestazioni è alla base delle nostre azioni quotidiane. L'adozione della politica di gestione da parte della direzione significa che il personale dello stabilimento è responsabile della garanzia della qualità e della tutela dell'ambiente. Il nostro sistema di gestione ha successo perché è sostenuto da tutti i dipendenti.

Manteniamo un dialogo aperto con tutti i gruppi sociali. In particolare, collaboriamo con le autorità, i fornitori di servizi specializzati e le organizzazioni sociali per soddisfare oggi le esigenze di domani.

Principi della nostra politica di gestione

La politica di gestione si basa su quattro pilastri.


Primo pilastro: Arbeitssicherheit , Gesundheitsschutz und Sozialstandards

Garantire la sicurezza dei nostri dipendenti e mantenere i nostri standard sociali è la nostra massima priorità. Tutti i processi e le azioni devono essere subordinati alla garanzia della sicurezza dei nostri dipendenti e fornitori di servizi. Perseguiamo attivamente la prevenzione della sicurezza sul lavoro e analizziamo a fondo le condizioni di non sicurezza, i quasi incidenti e gli infortuni. La gestione è concepita per mantenere il massimo livello di sensibilità. Rispettiamo e tuteliamo i diritti umani, garantiamo e promuoviamo le pari opportunità e preveniamo ogni forma di discriminazione e sfruttamento in tutti i nostri processi aziendali. Salute e sicurezza sul lavoro attiva e preventiva per mantenere la salute e la capacità lavorativa dei dipendenti e fornire luoghi di lavoro sicuri e salubri.


Secondo pilastro: Protezione dell'ambiente

La tutela dell'ambiente, l'uso sostenibile delle risorse e la riduzione dei rifiuti sono per noi di fondamentale importanza. I rifiuti vengono riciclati ogni volta che è possibile. Grazie al continuo miglioramento del nostro sistema di gestione e all'ottimizzazione dei processi basata sull'implementazione di standard migliori o su investimenti, aumentiamo le nostre prestazioni ambientali e otteniamo una costante riduzione delle emissioni specifiche di C02. Grazie alla nostra specializzazione come impianto di rifusione dell'alluminio, utilizziamo l'alluminio secondario e lo restituiamo a un nuovo ciclo di utilizzo. La riduzione del consumo energetico che ne deriva è circa 18 volte inferiore a quella che si otterrebbe utilizzando l'alluminio primario.

Terzo pilastro: Produktqualität

La qualità dei nostri prodotti è orientata alle esigenze dei nostri clienti. La qualità è soggetta a costante ottimizzazione e miglioramento, in modo che i nostri prodotti passino attraverso i processi dei nostri clienti con elevata affidabilità e le migliori proprietà di lavorazione. Grazie a standard e strumenti di misura stabili e definiti con precisione, raggiungiamo un elevato livello di stabilità del processo, che evita il mancato raggiungimento delle specifiche di qualità.

Quarto pilastro: Efficienza energetica

Effizienter Energieeinsatz - Schonung der Energieressourcen und Optimierung der Produktionkosten ist zentraler Bestanteil unserer Managementpolitik. Die Steigerung der energiebezogenen Leistung ist das oberste Ziel des Energiemanagementsystems . Wir unterstützen die Beschaffung energieeffizienter Produkte und Dienstleistungen, die Auswirkungen auf unsere energiebezogene Leistung haben . Dabei berücksichtigen wir die Auslegung der zu beschaffenden Produkte und Leistungen. Durch kontinuierliche Optimierung unserer Anlagen und Prozesse wollen wir Energieverschwendung vermeiden und unsere Produktionskosten senken. Dabei erleichtert eine regelmäßige und genaue Erm ittlung des Energieverbrauchs und der Energieleistungskennzahlen die Identifikation von Optimierungspotentialen. Die Reduktion des spezifischen Energieverbrauchs ist durch jährlich aktualisierte Zielvorgaben für Erdgas, Strom, Diesel und Sauerstoff definiert. Das Managementsystem regelt die Erreichung der Ziele und schafft ein konstruktives Umfeld, welches es allen Mitarbeitern ermöglicht, zur erfolgreichen Zielerfüllung beizutragen. Durch regelmäßige Überprüfungen und Begehungen wird die Einhaltung dieser Unternehmenspolitik im betrieblichen Alltag überprüft. Die Managementpolitik und alle einschlägigen Anforderungen bezüglich des Umwelt- und Arbeitsschutzes , der Eneregieeffizienz, des Energieverbrauchs und des Energieeeinsatzes sowie andere Verpflichtungen sind von jedem Mitarbeiter einzuhalten.

Regolamenti SHE per le aziende partner

1. Sintesi

Queste istruzioni di lavoro descrivono le regole di sicurezza, salute e ambiente obbligatorie per le aziende partner quando lavorano nei locali di Aluminium GmbH Nachrodt.


2. Aree interessate / attività / esclusioni / periodo di validità

Questa istruzione di lavoro si applica alle aziende partner e ai loro dipendenti. Questa istruzione di lavoro è valida a tempo indeterminato.


3. Definizione

SHE: Sicurezza, salute, ambiente

AGN: Aluminium GmbH Nachrodt

Aziende partner: Aziende esterne che svolgono regolarmente servizi presso la sede di AGN.


4. Descrizione


4.1 Registrazione

L'accesso ai locali dello stabilimento è consentito solo previa registrazione. Pertanto, prima di ogni ingresso, i visitatori e i dipendenti delle aziende partner devono registrarsi nell'apposito registro nell'area d'ingresso (reception) e rivolgersi telefonicamente al referente responsabile. Dopo la registrazione, il referente responsabile effettuerà il briefing annuale sulla sicurezza, se non è ancora stato effettuato. Prima di lasciare i locali, la fine dei lavori deve essere annotata nel registro dei visitatori. Questa misura serve a identificare le persone presenti nei locali, soprattutto in caso di emergenza.


4.2 Guida nei locali dello stabilimento

La guida all'interno dei locali aziendali è consentita solo a passo d'uomo (max. 10 km/h). Si applicano le norme di circolazione stradale e la priorità deve essere sempre data al trasporto interno. È vietato guidare tra le pile di bulloni o barre e bisogna sempre prestare attenzione al traffico interno di carrelli elevatori, pale gommate, auto e camion. La sosta dei veicoli è consentita solo nelle aree di parcheggio designate o tramite il rilascio di un permesso di parcheggio da parte del referente responsabile. Le soste brevi davanti all'officina sono consentite solo per le attività di carico e in accordo con il referente responsabile. Per il carico dei bulloni e lo scarico dei rottami, così come per le consegne (ad esempio, la consegna del gas) e le raccolte (ad esempio, la raccolta dei rifiuti), devono essere utilizzate le aree di carico e scarico specificate. In ogni caso, non devono essere ostruite o ostacolate strutture di emergenza come strade di accesso dei vigili del fuoco, porte delle vie di fuga, idranti o altre strutture.


4.3 Dispositivi di protezione individuale

Nei locali dello stabilimento devono essere indossati scarpe di sicurezza, gilet ad alta visibilità e, nei capannoni, caschi di sicurezza, occhiali di sicurezza, protezioni per l'udito, indumenti da lavoro chiusi, aderenti e a maniche lunghe, pantaloni lunghi e, a seconda dell'attività da svolgere, altri dispositivi di protezione specifici. I dispositivi di protezione individuale devono essere forniti dall'azienda partner e devono essere conformi ai requisiti per le fonderie (nessuna fornitura da parte di AGN). I lavoratori devono utilizzare i dispositivi di protezione individuale forniti per lo scopo previsto.


4.4 Ingresso nei locali dello stabilimento e nei capannoni di produzione

Per raggiungere il luogo di lavoro, utilizzare sempre le passerelle segnalate. È possibile visitare solo le aree operative in cui si svolgono le attività previste dall'azienda partner. È vietato sostare nella zona di pericolo dello scarico dei rottami e del carico dei bulloni. Le attività di trasporto sono previste sia nell'area esterna che nei capannoni di produzione. Mantenere sempre una distanza di sicurezza dai veicoli di trasporto interni e, quando ci si avvicina, cercare un posto sicuro finché il veicolo non è passato.

4.5 Pericolo di morte a causa dell'alluminio liquido

All'AGN, l'alluminio liquido viene lavorato a temperature di circa 740°C. Se non si conoscono a sufficienza le modalità di manipolazione dell'alluminio liquido, sussiste un pericolo per la vita. Pertanto, è necessario mantenere sempre una distanza sufficiente dai forni di fusione e di colata, nonché dai relativi componenti dell'impianto (trasferimento, tavolo di colata, fossa di colata, ecc.). Durante l'inizio e la fine della colata, è vietato rimanere entro un raggio di circa 10 m dal tavolo di colata. Questo processo è segnalato da spie luminose sull'attrezzatura di colata e tutte le persone non coinvolte devono spostarsi immediatamente dietro le spie luminose. Solo dopo lo spegnimento delle spie è possibile attraversare nuovamente la zona di pericolo. A causa dell'elevato rischio di esplosione quando l'alluminio fuso entra in contatto con sostanze liquide, soprattutto in contenitori chiusi, è severamente vietato portare liquidi, accendini a gas o bombolette spray nei capannoni di produzione. In nessun caso si possono aggiungere rifiuti all'alluminio. Lattine per bevande, confezioni di gas pressurizzato o altri rifiuti di alluminio devono sempre essere smaltiti negli appositi contenitori.


4.6 Campi elettromagnetici

Sotto il forno di fusione è installato un agitatore elettromagnetico che produce un campo magnetico a bassa frequenza. Le persone con pacemaker, apparecchi acustici o pompe per insulina impiantati, articolazioni artificiali, viti e placche impiantate, ecc. devono mantenere una distanza minima di 10 metri dall'agitatore. Oggetti come orologi da polso, carte di credito, telefoni cellulari, dispositivi di misurazione sensibili, ecc. possono essere danneggiati dai campi magnetici e devono quindi essere tenuti lontani. AGN non si assume alcuna responsabilità per danni o danni alla salute in caso di inosservanza.


4.7 Misure generali di sicurezza durante l'esecuzione dei lavori

Devono essere rispettati gli avvisi e i contrassegni di sicurezza apposti nelle varie aree di pericolo. Le aree di pericolo che si formano durante l'esecuzione dei lavori da parte dell'azienda partner devono essere adeguatamente messe in sicurezza e segnalate. Le strutture di emergenza, come le uscite di sicurezza, le vie di fuga e di circolazione, gli impianti di estinzione, gli allarmi antincendio e gli armadietti degli interruttori devono sempre essere mantenuti liberi e utilizzabili. I dipendenti dell'azienda partner devono assicurarsi, prima dell'inizio dell'attività, che non vi siano persone o oggetti in pericolo o in pericolo. Se necessario, devono essere definite misure di protezione aggiuntive in accordo con il referente responsabile. È vietato sostare sotto carichi sospesi e nella zona di pericolo dei percorsi di viaggio. Le attività possono essere svolte solo da posizioni erette e sicure e devono sempre essere utilizzate salite e discese adeguate. Le attività che comportano un rischio di caduta possono essere svolte solo con sistemi di protezione a fune testati e approvati. I lavori su impianti elettrici possono essere eseguiti solo da personale specializzato. Devono essere rispettate le regole di sicurezza per la manipolazione della corrente elettrica e tutte le norme elettriche. I lavori di riparazione e manutenzione possono essere eseguiti solo in accordo con il responsabile dell'impianto o con il referente responsabile. Le macchine o le parti corrispondenti degli impianti devono essere spente e messe in sicurezza per evitare che vengano riaccese. Quando si lavora su un'apparecchiatura spenta, si deve tenere conto di eventuali energie residue, come il calore o le apparecchiature pressurizzate. I dispositivi di sicurezza che sono stati rimossi o disattivati a causa di lavori devono essere

essere riattaccati correttamente alla fine del lavoro. Se le norme di salute e sicurezza sul lavoro non possono essere rispettate per motivi legati al lavoro o se vengono rilevate carenze in materia di sicurezza, è necessario segnalarlo immediatamente al referente responsabile. Le attività in spazi confinati o in contenitori sono consentite solo se si può dimostrare che è garantita una concentrazione di ossigeno sufficiente e che non sono presenti sostanze pericolose. Se necessario, sono necessarie misurazioni, ventilazione meccanica o autorespiratori.

4.8 Uso delle attrezzature di lavoro

Le attrezzature, le macchine e gli strumenti AGN non devono mai essere utilizzati senza l'espressa autorizzazione del referente responsabile. L'attrezzatura di lavoro deve essere utilizzata come previsto e in conformità alle istruzioni d'uso del produttore. Prima dell'uso, le attrezzature di lavoro devono sempre essere controllate per individuare eventuali difetti evidenti. Le attrezzature difettose o con dispositivi di protezione rimossi non devono essere utilizzate. Le attrezzature di lavoro semoventi disponibili in azienda, come carrelli elevatori, pale gommate, ecc. nonché gru e scale, possono essere messe in funzione solo previa autorizzazione scritta del referente responsabile.


4.9 Utilizzo dei materiali di lavoro

Se per svolgere le attività sono necessari materiali di lavoro come detergenti, lubrificanti o altri materiali ausiliari, ciò deve essere concordato in anticipo con il referente responsabile. L'uso di materiali di lavoro, ad esempio per la pulizia, non deve comportare rischi aggiuntivi. Le informazioni sulle misure di protezione durante la manipolazione delle sostanze devono essere tenute a disposizione sotto forma di schede di sicurezza o istruzioni operative.


4.10 Prevenzione degli incendi e protezione dalle esplosioni

È assolutamente vietato fumare in tutti i locali dell'azienda, tranne che nelle aree designate e contrassegnate (per informazioni rivolgersi al referente responsabile). Le attività a rischio di incendio e di esplosione, in particolare i lavori a caldo come la saldatura, il taglio, la saldatura, la separazione, lo scongelamento, il riscaldamento, la scarificazione, la smerigliatura di separazione, la bruciatura, nonché le attività con fiamma libera, scintille o sviluppo di calore, possono essere eseguite solo previa autorizzazione scritta del referente responsabile. Questo vale anche, in generale, per tutte le attività in aree a rischio di incendio ed esplosione (stazione di rifornimento diesel, deposito di materiali pericolosi, impianto UPS, fossa di lavoro, ecc.)


4.11 Pulizia, ordine e tutela dell'ambiente

Il posto di lavoro, l'ambiente di lavoro e tutte le aree di stoccaggio, trasporto e ricreazione devono essere mantenuti puliti e ordinati. Al termine del lavoro, l'area di lavoro deve essere completamente riordinata e lasciata pulita. Il materiale di imballaggio, i contenitori vuoti e i rifiuti devono essere rimossi autonomamente e smaltiti separatamente. Tutte le quantità residue di sostanze pericolose fornite e lavorate devono essere ritirate e smaltite correttamente. È severamente vietato versare sostanze chimiche nell'area operativa (anche in quantità residue). Per quanto possibile, le apparecchiature devono essere spente alla fine del lavoro o durante le interruzioni del lavoro (evitare lo standby).


4.12 Organizzazione dell'emergenza

L'organizzazione interna delle emergenze è visibile nelle bacheche. Prima di iniziare il lavoro, le informazioni necessarie per le emergenze devono essere ottenute autonomamente dai dipendenti dell'azienda partner (avvisi, ubicazione delle strutture di emergenza, numeri di emergenza, ecc. Gli infortuni sul lavoro, gli incidenti che comportano danni a cose e

Gli incidenti di incendio devono essere segnalati immediatamente al referente responsabile.


4.13 Sicurezza degli impianti

L'accesso alle aree protette è consentito solo previa consultazione del referente responsabile. Le porte e gli ingressi protetti devono sempre essere tenuti chiusi e devono essere richiusi dopo l'esecuzione dei lavori. Le chiavi con chip fornite da AGN per lo svolgimento dei lavori devono essere restituite al termine dell'attività. Il

È vietato fotografare o filmare in tutta la struttura. È inoltre espressamente vietato copiare documenti o registrazioni e trasmettere informazioni riservate a estranei. Se, in casi eccezionali, sono necessarie fotografie o registrazioni per motivi di lavoro, queste possono essere effettuate solo con l'autorizzazione del referente responsabile.

Scarica il PDF

Informazioni sulla protezione dei dati per i fornitori

Amtsgericht Iserlohn HRB5440,

UID n. DE 812227821

Coordinate bancarie: Hypovereinsbank Essen BLZ: 360 201 86, Kto.-Nr: 340 359 011

IBAN: DE53 3602 0186 0340 3590 11, SWIFT (BIC): HYVE DE MM 360


IL NOSTRO TRATTAMENTO DEI VOSTRI DATI E I VOSTRI DIRITTI:

INFORMAZIONI AI SENSI DEGLI ARTT. 13, 14, 21 DEL REGOLAMENTO SULLA PROTEZIONE DEI DATI DI BASE (DS-GVO)

Con le seguenti informazioni vi forniamo, in qualità di fornitori della nostra azienda, una panoramica sul trattamento dei vostri dati personali da parte nostra e sui vostri diritti. Se non siete una persona fisica in quanto nostro partner contrattuale e fornitore, vi preghiamo di inoltrare le presenti informazioni alle persone di cui trattiamo i dati personali in quanto nostre persone di contatto o menzionate su documenti quali fatture e bolle di consegna.

diventare.

1. CHI È IL RESPONSABILE DEL TRATTAMENTO DEI DATI E CHI POSSO CONTATTARE?

Verantwortlicher sind wir, die

AGN - Aluminium GmbH Nachrodt

Hagener Straße 145-149

D - 58769 Nachrodt

Telefon: +49 2352 9385-0

E-Mail: Datenschutz@agn-met.de

Unseren Datenschutzbeauftragten erreichen Sie wie folgt:

Herrn Dipl.-Inform. Olaf Tenti

GDI Gesellschaft für Datenschutz und Informationssicherheit mbH

Körnerstraße 45

58095 Hagen

E-Mail: datenschutz@gdi-mbh.eu


2. QUALI FONTI E DATI UTILIZZIAMO?

Trattiamo i dati che ci fornite o che abbiamo ricevuto da terzi nell'ambito di contratti esistenti o con il vostro consenso. In particolare, i seguenti dati personali e categorie di dati sono trattati per le finalità di cui alla sezione 3:


  • • Dati personali (nome, cognome, indirizzo commerciale, numero di telefono, indirizzo e-mail)
  • • Informazioni di pagamento, quali coordinate bancarie o dati per i servizi di pagamento via Internet
  • • Contratti conclusi
  • • Offerte
  • • Ordini
  • • Conferme d'ordine
  • • Bolle di consegna / prove di lavoro
  • • Bollette


3. PER COSA TRATTIAMO I VOSTRI DATI (FINALITÀ DEL TRATTAMENTO) E SU QUALE BASE GIURIDICA?

Di seguito vi informiamo su quali sono le finalità del trattamento dei vostri dati e su quale base giuridica.


3.1 PER L'ADEMPIMENTO DEGLI OBBLIGHI CONTRATTUALI (Art. 6 comma 1 lettera b DS-GVO)

Il trattamento dei dati personali viene effettuato per l'adempimento del contratto stipulato con l'utente ed è necessario anche a tale scopo.


3.2 NEL PROCESSO DI INTERESSE (art. 6 cpv. 1 lett. f DS-GVO)

Possiamo anche utilizzare i vostri dati sulla base di un equilibrio di interessi per proteggere gli interessi legittimi nostri o di terzi.

utilizzo. Questo può essere fatto in particolare per i seguenti scopi:

  • Gestione aziendale generale
  • Rivendicazione di pretese legali e difesa in controversie legali
  • Verhinderung und Aufklärung von Straftaten - Gewährleistung der IT-Sicherheit und des IT-Betriebes

Per la vostra sicurezza personale e per prevenire reati contro l'azienda, nei locali dell'azienda [in aree accessibili al pubblico] viene effettuata una videosorveglianza. Conserviamo i dati video per un periodo di 7 giorni (accordo aziendale AGN sull'utilizzo dei sistemi di videosorveglianza). Il nostro interesse per il rispettivo trattamento deriva dai rispettivi scopi ed è altrimenti di natura economica (adempimento efficiente dei compiti, vendite, prevenzione dei rischi legali).


3.3 IN BASE AL SUO CONSENSO (art. 6 cpv. 1 lett. a DS-GVO)

Se ci avete dato il vostro consenso al trattamento dei dati personali, il relativo consenso costituisce la base giuridica per il trattamento ivi indicato. Il consenso può essere revocato in qualsiasi momento. Ciò vale anche per la revoca delle dichiarazioni di consenso rilasciate prima dell'applicazione del GDPR, ossia prima del 25 maggio 2018. La revoca ha effetto solo per il futuro. I trattamenti avvenuti prima della revoca non sono interessati.


3.1 PER L'ADEMPIMENTO DEGLI OBBLIGHI CONTRATTUALI (Art. 6 comma 1 lettera b DS-GVO)

Possiamo trattare i vostri dati nella misura necessaria per adempiere agli obblighi di legge, in particolare agli obblighi di legge, a cui siamo soggetti. Ciò riguarda in particolare la memorizzazione e la divulgazione dei dati contrattuali e delle ricevute nell'ambito degli obblighi di legge in materia di contabilità e revisione.


4. CHI RICEVE I MIEI DATI?

I vostri dati saranno trasmessi solo se una base legale lo consente. I dati di cui al punto 2 saranno trasferiti ad agenzie governative se esiste un obbligo legale in tal senso o se avete dato il vostro consenso a tale trasferimento. Tali enti governativi possono essere, in particolare, le autorità fiscali, l'amministrazione doganale, ma anche le autorità di vigilanza commerciale. All'interno della nostra azienda, ricevono i vostri dati solo gli uffici che ne hanno bisogno per adempiere ai nostri obblighi contrattuali e legali o per svolgere i rispettivi compiti. Inoltre, i dati personali possono essere trasmessi a consulenti fiscali, fornitori di servizi informatici o simili ai fini dell'elaborazione degli ordini.

essere effettuato. Ciò è necessario per l'adempimento degli obblighi contrattuali (cfr. sezione 3). Inoltre, gli incaricati del trattamento di cui ci avvaliamo (art. 28 DS-GVO), in particolare nel settore dei servizi informatici, possono trattare i vostri dati per noi in base alle vostre istruzioni. Al fine di valutare il rischio di concludere un contratto, è possibile che trasmettiamo i vostri dati personali a un'agenzia di credito o che richiediamo informazioni su di voi. Questo trasferimento è consentito ai sensi dell'art. 6 (1f) DS-GVO, in quanto perseguiamo interessi legittimi limitando il rischio economico. Gli uffici di credito valutano le informazioni raccolte da noi e da altri e ci forniscono una valutazione del rischio di insolvenza nei singoli casi. Possibili partner di questo scambio di dati sono:

Creditreform Hagen Berkey & Riegel KG

Riemerschmidstr. 1-3 I

58093 Hagen

Informazioni sulla protezione dei dati: https://www.creditreform.de/hagen


5. PER QUANTO TEMPO SARANNO CONSERVATI I MIEI DATI?

Per quanto necessario, trattiamo i vostri dati personali per la durata del contratto. Successivamente, i dati vengono generalmente cancellati dopo 2 anni. Siamo soggetti a diversi obblighi di conservazione e documentazione, derivanti tra l'altro dal Codice commerciale tedesco (HGB) e dal Codice fiscale tedesco (AO). I periodi di conservazione e documentazione previsti vanno da due a dieci anni. Infine, il periodo di conservazione viene valutato anche in base ai termini di prescrizione previsti dalla legge, che, ad esempio, sono generalmente di tre anni ai sensi dei §§ 195 e seguenti del Codice civile tedesco (BGB).


6. I DATI VENGONO TRASFERITI IN UN PAESE TERZO?

Non trasferiamo i vostri dati a paesi al di fuori dello Spazio Economico Europeo (paesi terzi).


7. QUALI ALTRI DIRITTI DI PROTEZIONE DEI DATI HO?

Avete il diritto di essere informati in base alle rispettive condizioni legali (art. 15 DS-GVO, § 34 della legge federale sulla protezione dei dati (BDSG)),

alla rettifica (art. 16 DS-GVO), alla cancellazione (art. 17 DS-GVO, § 35 BDSG), alla limitazione del trattamento (art. 18 DS-GVO), all'opposizione (art. 21 DS-GVO) e alla portabilità dei dati (art. 20 DS-GVO). Avete inoltre il diritto di presentare un reclamo a un'autorità di controllo della protezione dei dati (art. 77 DS-GVO, § 19 BDSG).


8. IN CHE MISURA I MIEI DATI VENGONO UTILIZZATI PER LA PROFILAZIONE?

Non trattiamo i vostri dati in un sistema che prenda automaticamente decisioni con effetto legale per voi. Inoltre, non trattiamo i vostri dati allo scopo di valutare alcuni aspetti personali (la cosiddetta profilazione).


9. SONO OBBLIGATO A FORNIRE I DATI?

Non siete obbligati per legge a fornirci i vostri dati personali. Tuttavia, se non ci fornite i dati necessari per la stipula e l'elaborazione del contratto, nonché i dati che dobbiamo raccogliere ed elaborare per motivi legali al momento e dopo la stipula del contratto, la stipula del contratto non sarà generalmente possibile.


10. INFORMAZIONI SUL VOSTRO DIRITTO DI OPPORVI AI SENSI DELL'ART. 21 DS-GVO. 21 DS-GVO

Avete il diritto di opporvi in qualsiasi momento, per motivi legati alla vostra situazione particolare, al trattamento dei dati personali che vi riguardano effettuato sulla base dell'articolo 6, paragrafo 1, lettera f), del GDPR (trattamento dei dati sulla base di un bilanciamento di interessi); ciò vale anche per la profilazione basata su questa disposizione ai sensi dell'articolo 4, paragrafo 4, del GDPR. Se vi opponete, non tratteremo più i vostri dati personali, a meno che non possiamo dimostrare motivi legittimi impellenti per il trattamento che prevalgono sui vostri interessi, diritti e libertà, o il trattamento serve a far valere, esercitare o difendere rivendicazioni legali. L'obiezione può essere formulata in forma non formale e deve essere preferibilmente indirizzata alle opzioni di contatto indicate al punto 1.

Scarica il PDF

Sorveglianza video

Organismo responsabile:

Aluminium GmbH Nachrodt

Hagener Str. 145-149

DE - 58769 Nachrodt

+49 2352 9385 0

datenschutz@agn-met.de

Finalità / base giuridica: Prevenzione del vandalismo / regole della casa

Periodo di conservazione: 5 giorni

Interessi legittimi: Protezione della proprietà

Informazioni sui diritti degli interessati

L'interessato ha il diritto di ottenere dal responsabile del trattamento la conferma che sia o meno in corso un trattamento di dati personali che lo riguardano; in tal caso, ha il diritto di accedere a tali dati personali e alle informazioni di cui all'articolo 15 del GDPR. L'interessato ha il diritto di ottenere dal titolare del trattamento la rettifica senza ritardo dei dati personali inesatti che lo riguardano e, se del caso, il completamento dei dati personali incompleti (articolo 16 del GDPR). L'interessato ha il diritto di ottenere dal responsabile del trattamento la cancellazione senza indugio dei dati personali che lo riguardano, qualora si applichi uno dei motivi elencati in dettaglio nell'articolo 17 del GDPR, ad esempio quando i dati non sono più necessari per le finalità perseguite (diritto alla cancellazione). L'interessato ha il diritto di chiedere al responsabile del trattamento di limitare il trattamento se si applica una delle condizioni elencate nell'art. 18 del GDPR, ad esempio se l'interessato si è opposto al trattamento, per la durata della revisione del responsabile del trattamento. L'interessato ha il diritto di opporsi in qualsiasi momento, per motivi legati alla sua situazione particolare, al trattamento dei dati personali che lo riguardano. Il responsabile del trattamento non tratterà più i dati personali, a meno che non possa dimostrare l'esistenza di motivi legittimi cogenti per il trattamento che prevalgono sugli interessi, i diritti e le libertà dell'interessato, o per l'accertamento, l'esercizio o la difesa di diritti legali (articolo 21 del GDPR). Fatto salvo ogni altro ricorso amministrativo o giurisdizionale, l'interessato ha il diritto di proporre reclamo a un'autorità di controllo se ritiene che il trattamento dei dati personali che lo riguardano violi il GDPR (art. 77 GDPR). L'interessato può esercitare tale diritto presso un'autorità di controllo nello Stato membro in cui risiede, lavora o in cui si verifica la presunta violazione. Nella Renania Settentrionale-Vestfalia, l'autorità di controllo competente è:


Commissario di Stato per la protezione dei dati e la libertà di informazione, Kavalleriestr. 2-4, 40213 Düsseldorf,

Telefon: 0211/38424-0, poststelle@ldi.nrw.de


Responsabile della protezione dei dati:

Olaf Tenti

GDI Gesellschaft für Datenschutz und

Informationssicherheit mbH

Fleyer Straße 61

DE - 58097 Hagen

+49 2331 / 356 832 0

datenschutz@gdi-mbh.eu

Scarica il PDF

Logo-Speedline

Sulle pulsazioni del tempo

La fonderia di alluminio Speedline di Schlins, nel Vorarlberg, è considerata uno degli impianti di rifusione di alluminio più moderni ed efficienti d'Europa. La capacità totale annua è di 96.000 tonnellate di billette per estrusione in lega 6000. Dall'apertura nel 2008, l'impianto è stato costantemente ottimizzato. L'aumento delle capacità, gli standard di sicurezza più elevati e la maggiore efficienza energetica con valori di emissioni in calo sono il risultato di un processo di miglioramento continuo.

Contatto

Speedline Aluminium Gießerei GmbH

Illwinkel 2

A-6824 Schlins

+43 5524 22224

info@speedline-alu.com

www.speedline-alu.com

Management

Dr. Gerhard Anger

Dr. Gerhard Anger

Gestione

Alexander Plakolm

Gestione della produzione divisionale

Stefan Schrottenbaum

Tecnologia di gestione divisionale

Patrick Fuchs

Patrick Fuchs

Responsabile finanziario / Procura

Johannes Pallhuber

Prozesscontrolling

Fatti e cifre

Capacità annuale: da 96.000 a

Processo di fusione: Wagstaff

Diametro (in mm): 178 / 203 / 229 / 254 / 305

Lunghezza dei bulloni: fino a max. 8.000 mm

Politica aziendale

Prefazione

La politica di gestione è uno dei fondamenti della nostra attività imprenditoriale. Siamo consapevoli che il rispetto di questa politica aziendale e il raggiungimento degli obiettivi aziendali possono essere garantiti solo da dipendenti informati, impegnati e responsabilizzati. Pertanto, ci assicuriamo che tutti i dipendenti siano coinvolti nei processi di miglioramento nell'ambito delle loro possibilità e dei loro incarichi e che vengano fornite loro le risorse necessarie per svolgere i propri compiti. Il miglioramento continuo delle nostre prestazioni è alla base delle nostre azioni quotidiane. L'adozione della politica di gestione da parte della direzione significa che il personale dello stabilimento è responsabile della garanzia della qualità e della tutela dell'ambiente. Il nostro sistema di gestione ha successo perché è sostenuto da tutti i dipendenti. Manteniamo un dialogo aperto con tutti i gruppi sociali. In particolare, collaboriamo con le autorità, i fornitori di servizi specializzati e le organizzazioni sociali per soddisfare oggi i requisiti di domani.

Principi della nostra politica di gestione

La politica di gestione si basa su quattro pilastri.


Primo pilastro: Arbeitssicherheit , Gesundheitsschutz und Sozialstandards

Garantire la sicurezza dei nostri dipendenti e mantenere i nostri standard sociali è la nostra massima priorità. Tutti i processi e le azioni devono essere subordinati alla garanzia della sicurezza dei nostri dipendenti e fornitori di servizi. Perseguiamo attivamente la prevenzione della sicurezza sul lavoro e analizziamo a fondo le condizioni di non sicurezza, i quasi incidenti e gli infortuni. La gestione è concepita per mantenere il massimo livello di sensibilità. Rispettiamo e tuteliamo i diritti umani, garantiamo e promuoviamo le pari opportunità e preveniamo ogni forma di discriminazione e sfruttamento in tutti i nostri processi aziendali. Salute e sicurezza sul lavoro attiva e preventiva per mantenere la salute e la capacità lavorativa dei dipendenti e fornire luoghi di lavoro sicuri e salubri.


Secondo pilastro: Protezione dell'ambiente

La tutela dell'ambiente, l'uso sostenibile delle risorse e la riduzione dei rifiuti sono per noi di fondamentale importanza. I rifiuti vengono riciclati ogni volta che è possibile. Grazie al continuo miglioramento del nostro sistema di gestione e all'ottimizzazione dei processi basata sull'implementazione di standard migliori o su investimenti, aumentiamo le nostre prestazioni ambientali e otteniamo una costante riduzione delle emissioni specifiche di C02. Grazie alla nostra specializzazione come impianto di rifusione dell'alluminio, utilizziamo l'alluminio secondario e lo restituiamo a un nuovo ciclo di utilizzo. La riduzione del consumo energetico che ne deriva è circa 18 volte inferiore a quella che si otterrebbe utilizzando l'alluminio primario.

Terzo pilastro: Produktqualität

La qualità dei nostri prodotti è orientata alle esigenze dei nostri clienti. La qualità è soggetta a costante ottimizzazione e miglioramento, in modo che i nostri prodotti passino attraverso i processi dei nostri clienti con elevata affidabilità e le migliori proprietà di lavorazione. Grazie a standard e strumenti di misura stabili e definiti con precisione, raggiungiamo un elevato livello di stabilità del processo, che evita il mancato raggiungimento delle specifiche di qualità.

Quarto pilastro: Efficienza energetica

Effizienter Energieeinsatz - Schonung der Energieressourcen und Optimierung der Produktionkosten ist zentraler Bestanteil unserer Managementpolitik. Die Steigerung der energiebezogenen Leistung ist das oberste Ziel des Energiemanagementsystems . Wir unterstützen die Beschaffung energieeffizienter Produkte und Dienstleistungen, die Auswirkungen auf unsere energiebezogene Leistung haben . Dabei berücksichtigen wir die Auslegung der zu beschaffenden Produkte und Leistungen. Durch kontinuierliche Optimierung unserer Anlagen und Prozesse wollen wir Energieverschwendung vermeiden und unsere Produktionskosten senken. Dabei erleichtert eine regelmäßige und genaue Erm ittlung des Energieverbrauchs und der Energieleistungskennzahlen die Identifikation von Optimierungspotentialen. Die Reduktion des spezifischen Energieverbrauchs ist durch jährlich aktualisierte Zielvorgaben für Erdgas, Strom, Diesel und Sauerstoff definiert. Das Managementsystem regelt die Erreichung der Ziele und schafft ein konstruktives Umfeld, welches es allen Mitarbeitern ermöglicht, zur erfolgreichen Zielerfüllung beizutragen. Durch regelmäßige Überprüfungen und Begehungen wird die Einhaltung dieser Unternehmenspolitik im betrieblichen Alltag überprüft. Die Managementpolitik und alle einschlägigen

I requisiti relativi alla tutela dell'ambiente, alla salute e alla sicurezza sul lavoro, all'efficienza energetica, al consumo di energia e all'utilizzo di energia, nonché altri obblighi, devono essere rispettati da ogni dipendente.

Scarica il PDF